[23 February 2010]
The organizing committee for Balisage 2010 have announced the topic of this year’s one-day pre-conference symposium: “XML for the Long Haul: Issues in the Long-term preservation of XML, more about ” and have issued a call for participation. The basic question is roughly this: what do we need to do to make sure that XML-encoded data is usable for long periods? Descriptive markup was invented by people who needed and desired longevity, doctor application independence, and device independence for their data, so longevity is often used as a selling point for the use of SGML and XML. And as sometimes happens with selling points, the precise nature of the relation between XML and long-lived data is sometimes obscured, to the point where some potential customers may believe they have been told that the use of XML in itself guarantees data longevity. And maybe they have, but not (I should think) by anyone who knows what they are talking about. The use of XML, or more generally descriptive markup, may be a necessary condition of data longevity, but it’s unlikely to be sufficient, just as a hammer may be necessary (or extremely helpful) in getting a nail driven, but buying a hammer does not by itself get the nail into the wall.
There’s a lot to be said about the facets and ramifications of the topic, but I think I’ll save those for later posts. For now, I’ll just say that I’ll be chairing the symposium this year, and I hope to see readers of this blog in Montréal in August.
[My evil twin Enrique had been tugging my elbow for some time, and now asked “So why is the logo a moving truck? Will non-native speakers of English understand the reference?” I don’t know (but if you do, I’m interested to learn: native speakers of other languages, please speak up! Does the logo make sense outside of English?), but I can at least explain. The English phrase “long haul” refers most literally to long distances, especially for the transport of freight or people (as in “long-haul flights” and “long-haul trucking”). In an extended sense (originally metaphorical, I guess) it denotes a protracted or difficult task (“we’re in it for the long haul”) or an extended period of time. Long-term preservation of data and meaning involves a long haul both in the sense of being a difficult task and of involving long period of time. “Oh,” said Enrique. “I get it! The logo is a truck used for long-haul freight transport, the way XML may be used for long-haul preservation of information. Don’t you think you should explain that somewhere?” “Maybe,” I said. Maybe I should.
[12 February 2010]
The Association for Computers and the Humanities and the Association for Literary and Linguistic Computing have now signed on as co-sponsors of the Balisage conference held each year in August in Montréal. They join a number of other co-sponsors who also deserve praise and thanks, information pills but I’m particularly happy about ACH and ALLC because they have provided such an important part of my intellectual home over the years.
Balisage will take place Tuesday through Friday, 3-6 August, this year; on Monday 2 August there will be a one-day pre-conference symposium on a topic to be announced real soon now. It’s a conference for anyone interested in descriptive markup, information preservation, access to and management of information, accessibility, device independence, data reuse — any of the things that descriptive markup helps enable. The deadline for peer review applications is 19 March; the deadline for papers is 16 April. Time to start thinking about what you’re going to write up; you don’t want to be caught up short at the last minute, without time to work out your idea properly.
Mark your calendars!
[10 February 2010]
Friends and colleagues who have attended XML Prague in previous years have come back with such enthusiastic tales that I have always wished I could attend. Smart people, illness good discussions, link and of course Prague is Prague, stuff one of the most beautiful cities in Europe. This year, it seems, my luck is in. My tickets are booked, my passport has been renewed, and my Czech phrasebook has been dusted off. (Pivo, prosim. Velký.)
There’s still time to decide to go. See you there, perhaps?
[2 February 2010]
Lately I’ve been spending some time of an evening reading E. T. Bell’s classic collection of biographies of mathematicians: Men of Mathematics (1937; rpt. New York: Simon and Schuster, viagra sale 1985). (As the title suggests, diagnosis Bell is thoroughly pre-feminist; a collection called Women of Mathematics has been published more recently, which may be intended as a kind of pendant to Bell, though sadly it’s nowhere like as much fun to read; its authors are for the most part better historians and much less opinionated.) And something rather puzzling caught my eye the other evening.
Bell writes (p. 357 of the Simon and Schuster paperback reprint) in his sketch of the Irish mathematician William Rowan Hamilton:
So long as there is a shred of mystery attached to any concept that concept is not mathematical.
Granted, Bell was probably tired of having to tell generations of incredulous undergraduates that there is nothing especially imaginary about imaginary numbers; one might grow peevish on the subject over the years. But still: did Bell seriously believe that the natural numbers (say) are not mysterious?
Can anyone not dead to all sense of wonder contemplate the commutative property of integer addition without feeling themselves to be in the presence of mystery?